So, I thought to myself:- 
 
 "what are some of usual misunderstandings that occur between native English speakers and native BI speakers?" 
 
 
I told GT that:- 
 
 "I am English and that rujak is far too hot for me, and the gado-gado is no better" 
 
and what GT translated that as was:- 
 
"Saya orang Inggris dan rujak itu terlalu panas untuk saya, dan gado-gado tidak lebih baik" 
 
 
which is acceptably OK, but not what anybody who speaks Indonesian would have either understood, or said --- particularly if the Englishman was sitting at the same table and drinking copious quantities of water with his eyes and nose running and his throat & belly on fire. 
 
Of course, it is possible to lead GT down an incorrect path by pretending that it is a real live person, but no matter how much it might like to be, it cannot ever eat rujak or gado-gado.
		 
		
		
		
		
		
		
		
	 |