The correct name for the entire scabbard is warangka = wrangka = wrongko
The long lower part of the scabbard is known as the gandar
The wide upper part of the scabbard is known as the gambar
These are Javanese terms, terms in other places vary.
So it seems that the gambar has in fact been repaired.
About the use of the word "warangka" & etc to refer to the large top section of a wrongko.
I have found that most people who work as a tukang wrongko, most people in the keris world in Solo use the word "atasan" which simply means "top" to refer to this part of the scabbard, but Empu Suparman and a m'ranggi whom I used to know + 20 years ago usually referred to it as "gambar", which they assured me was the correct name. Their level of knowledge in this field was far in excess of the general run of people, so I am quite certain that their usage was correct.
In the currently popular books that most keris collectors use, I cannot find reference to the use of "gambar" to refer to the top section of a wrongko, it seems that although it may be strictly correct usage, it is usage that has been forgotten.
"Gambar" is a Javanese word as well as an Indonesian word, and its generally known meaning is a picture or illustration.
|