Quote:
Originally Posted by Mercenary
Not touching why in India some kind of steel was called phauladi (from "phul-" - flower) I can now confidently conclude that "phul-katara" is definitely simply a bunch of gems that was attached to a string which fastened a dagger on a waist belt 
|
Taking into account that the above assertion comes from Pant who was citing Chardin, and who prefaced this statement with words " obscure" and "perhaps", the confidence of the above author seems a bit excessive:-)))))
Quote:
Originally Posted by Jim McDougall
Just to add some notes amidst the phulishness  theme, it seems Pant ("Indian Arms and Armour", 1980), notes (p.188-89) that "...the word phul (flower) is obscure. Perhaps it means the knot or crochet of jewels called by Chardin ' une enseigne ronde de pierceries' and which the Persians called 'rose de Poignard'.
|
(( this very topic, post #98))