Quote:
Originally Posted by fernando
Maybe not a cutler's mispell, Chris.
More like my short sight.
... or a certain influence of having a lot of similar terms both in castillian as in portuguese, all derived from as many similar terms in latin ... tremĕre, timĕre, tremulare (which gave temblar).
.
|
I too, just now, initially read it as "tremblan", though my eyes airen't what they used to be

though with a bit of imagination I can also read it as "tiemblan".
Cheers
Chris