Funny how "Ethnographic" is applied always to "the other"'s culture

. For me, a Bowie Knife is an ethnographic weapon

But we discussed this before, here...

Anyway, you can find some information on Makila over the net, but it's almost invariably in Spanish. That, if you're lucky and it's not in Euskera (Basque).
This is a good place, for example.
The inscriptions in the upper and lower ferrules are usually traditional sentences in Basque. For what little I can read from the upper one (in the ferrule under the head) it probably says "Nere laguna eta laguntza", which would (freely, very freely) translate as "My companion/partner and help"
You have a nice one, there, by the way.
Best,
Marc