![]() |
Syrian Dagger for Arabic translation please!
4 Attachment(s)
Heres a Syrian dagger I picked up a few weeks back, I think its the Magadali Shams type, interestingly {for me anyway!} it is made from an old file blade.
I know the script on these has often degenerated so far to be unreadable, but a fellow forimite has suggested that the script on this might be translatable? Any & all help & comments/information welcomed. Spiral |
2 Attachment(s)
Quote:
I may confirm you about the origin of your dagger, it's a "Majdal Shams' Druze jambiya" your fellow's suggestion, it's too much optimistic ... :p I've 2, and never been able to get a translation, even if my wife is completly fluent in Arabic (mother tongue) may be Druze language wrote with Arabic alphabet, it's a suggestion I'm sorry for you :shrug: any way your "Majdal or Magdali Shams" is very nice, congratulations à + Dom |
Thank You for trying & your comments Dom!
Druze language would certanly make sense, All the best, Spiral |
1 Attachment(s)
Sorry Jonathan,
It's still much les 'debased' than the script oftem is. Don't give up hope! Look at mine, barely more than a series of squiggles: |
Cheers Gene, Perhaps oneday we will find some who speaks Druze if were lucky!
J |
Translation for this is , No man like Ali, no sword like zulfiqaar.
|
Quote:
Thank you so much! That particular mystery solved! Interesting its such a classic Islamic statement. Can I ask which side of the blade says what? Thanks Again, Spiral |
The first close up picture, in the same side after Zulfeqar, it say more but I could only make ... "this sword" ... sorry could not be of more help, my Arabic is limited at best.
|
Thank you again!
Spiral |
All times are GMT +1. The time now is 09:06 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.