![]() |
Turkish Yataghan. Need help, translate the text.
2 Attachment(s)
I realized that the year 1274 = 1858, but the translation text for me - the problem. :shrug:
Help me please! Best regards. |
Hey!
Who's there? Messrs.: Dom and Zifir! Help! |
come on man ... :p
it's a SPARE TIME job :rolleyes: otherwise I will sent you an invoice :D à + Dom ps/ the translation is done, it's in arabic but just some time to put it in form I was busy by personal matter, "if" you allow me ... :p |
Cheers! :D
I got the response! :p Senior DOM, do not be offended please. You - super maestro in these matters, you can not help me. I was very happy that you answered. Thank you! :rolleyes: |
1 Attachment(s)
here we are :D
first line AMAL SALAH KHABEN OSMAN ELM DAR either in English MADE BY SALAH KHABEN OSMAN ELM DAR second line SAHEB MALEK SOLIMAN ARA either in English BELONGS TO THE OWNER SOLIMAN (ARA error corrected by Teodor) AGHA not sure, but "Ara" should be a title for Ottoman, only Zifir could clarify that point, BUT due to correction I may confirm that "AGHA" is the top rank in janissary troops, and I'm formal à + Dom THANKS TO TEODOR who put me back on the right track :D CORRECTION, it's not"AGA" but "AGHA" janissary rank (top level) à + Dom :D |
Dom, could it be Aga instead of Ara?
Teodor |
Dom, I take off my hat before you. :)
Thank you very much! Let's wait Zifir, it is interesting that he will tell. :rolleyes: |
Quote:
à + Dom |
1 Attachment(s)
The same Suliman ...? :eek:
http://en.wikipedia.org/wiki/Suleima...rkish_officer) It has entered army in 1854 Has ended military college in Istanbul (1861). Participated in suppression of revolts in Montenegro (1862) and on Crete (1867). In 1867 - the major, with 1873 colonel. |
1 Attachment(s)
Or another...? In 1848 has entered into Bucharest.
|
Oh, SOLIMANs in Turkey many people ...
Of course not all "AGHA", but many ... :( :( :( |
In my understanding, Agha in the Ottoman Empire was just a polite title, applied to pretty much every Muslim man of some age, not dissimilar to how we use "sir" nowadays. Most towns and villages probably had a Suliman Agha.
Regards, Teodor |
I totally agree with you.
My posts - this is a joke, a fantasy. :D To kill time until Zifir. Regards |
Quote:
it's what happens in Egypt in nowadays, for instance when we want to honor some one, we give him the title of "Pacha" or "Bey" now the question might be ; in XIX century, what have been the habits into the Turkish civilian life ?? :confused: might be no "joke" with title :eek: the matter was too serious & sensitive ?? :p à + Dom |
1 Attachment(s)
Hi,
There is only one or two things to add to Dom's transliteration. I think in the first line there is elif (a) missing so it's Salih Agha not Salih Gabin, this is of course my guessing. The word at the end of the line is Alemdar (a rank in janissary corps). Of course Teodor is correct saying that in the second half of the nineteenth century the title Agha became something like "sir" in Ottoman language. But before the abolishing of the Janissary Corps not everyone was an agha, it was mainly a military title. One last comment about the yataghan, it's interesting that our sword maker, who was a son of a janissary called Osman Alemdar, was still using this janissary title (Alemdar) for his father in 1850's, because Sultan Mahmud II banned the use of janissary titles after the abolishing of the Janissary Corps. This is expected of course, because in 1850's this did not matter much for the state anymore. |
If you engage in serious debate, then we must look wider.
1. Owner wrote about himself on the blade. I do not think that he will assign a rank of "AGHA". 2. Yataghan obviously expensive. On the handle there were traces of gold, silver and frames for precious stones. Such nominal Yataghan could afford a rich, respectable man. 3. Year 1858! Turkey is involved in the war. Many weapons, not expensive . Who could spend a lot of money on such a subject?... Regards, Gess. :rolleyes: :rolleyes: :rolleyes: I was late with my post. Appeared respected Zifir and responded. Please! Write to the final text, including all amendments. P.S. Alemdar (a rank in janissary corps) - the standard-bearer? |
Quote:
|
1 Attachment(s)
Quote:
Quote:
Quote:
Gess, do not get me wrong - this is a very nice yataghan in great condition and most of us here would love to have it. I know I will. But without provenance, it is impossible to tell whether it belonged to a famous historical figure or just a common bashi-bazouk. Best regards, Teodor |
Quote:
Yes, Alemdar (or sometimes bayrakdar) means standard-bearer. |
Yataghan maks.
2 Attachment(s)
I noticed that the inlay on my yataghan looks exactly like the one in the books. Can somebody tell me what is the year? Some marks look similar with the ones in the book.
Thanks |
Quote:
Regards, Teodor |
Thanks man.
|
Thank you very much: Dom, Zifir and (of course) TVV - Teodor!!!
I do not expect that this Yataghan belonged to famous historical figure. Through discussion and excellent translations, I think it belongs to one of the last Janissaries. AGHA title may be - just respectful, but the title Alemdar - without a doubt Janissary. 1858 allows me to think so, for 8 years - Sultan was unable to destroy them all, and in another 20 years (1876-78), this would certainly bashi-bazouk. Regards. |
All times are GMT +1. The time now is 09:35 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.