Ottoman Kilij in a Greek scabbard.
12 Attachment(s)
An Ottoman kilij (pala) in a Greek silver scabbard that dates between 1832-1862 in the reign of Otto.
Among the drawings stands out the portrait of an unknown Greek fighter during the revolution of 1821. The translation of the Ottoman inscriptions would be very useful. I could not distinguish a date between them. |
A wonderful story! Congratulations!
|
5 Attachment(s)
I am uploading some new photos, just in case they are clearer for translation.
|
One cartouche might say, "There is no god but God."
|
In another cartouche, perhaps, "Mashallah"
|
Side A
In the large cartouche, in two lines, a Turkish couplet Olunca düşman-ı küffar nümayan Yararım sinesini ya lutf-ı yezdan “When the infidel enemy appears I cleave his breast, O God’s Grace!” In the oblong cartouche above it, in Arabic ya allah “O God!l” SIDE B In the oblong cartouche nearest the hilt, in Arabic tawakkaltu ‘ala allah “I put my trust in God” In the roundel above it sahibuhu muhammad bin khwaja hasan gürci “Its owner Muhammad bin Khwaja Hasan Gürci (Mehmed bin Hoca Hasan Gürci)” In the oblong cartouche above it ma sha’a allah “What God has willed” |
Width
Nice!
May I ask how broad the blade is at the forte and also at the widest point at the yelman? Thanks. |
1 Attachment(s)
Quote:
DavidFriedman, here are your measurements. |
All times are GMT +1. The time now is 01:07 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.