Ethnographic Arms & Armour

Ethnographic Arms & Armour (http://www.vikingsword.com/vb/index.php)
-   Ethnographic Weapons (http://www.vikingsword.com/vb/forumdisplay.php?f=2)
-   -   yataghan translation n2 (http://www.vikingsword.com/vb/showthread.php?t=12516)

eftihis 10th September 2010 05:23 PM

yataghan translation n2
 
7 Attachment(s)
Hi this is the second one. There is again a simple type of inscription, but there is also a kind of red stone ( propably red glass) attached to the blade.

Zifir 14th September 2010 10:25 AM

Hi Efhitis,
I need a clearer picture for the full translation, the last part is ineligible.
But the first part of the inscription is:

Alet-i harb ol bıçak miyanda mecali mi kalır düşman......

(this will be a terrible translation but It can be read as follows: If this knife is a weapon of war against your enemy, he will have no power .........). I can make a guess for the last part but I prefer to look at a clearer picture before doing so. :rolleyes:

eftihis 15th September 2010 09:18 AM

5 Attachment(s)
Thank you very much Zifir! I hope the new ones are a bit better...

Zifir 15th September 2010 12:54 PM

Hi,
The new pictures are clearer but I am afraid the same is not true for my vision :D

There is always possibility to come across another yatağan with similar inscription, until then the final part will stay inelligible for me.

By the way I realized that I omitted a word in the turkish transliteration, the correct transliteration will be:

Alet-i harb ol bıçak miyanda darbe mecali mi kalır düşman.....

translation is still the same though.

Best,


All times are GMT +1. The time now is 08:23 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.
Posts are regarded as being copyrighted by their authors and the act of posting material is deemed to be a granting of an irrevocable nonexclusive license for display here.